Différentes écoles ont l'exercice de la méditation à la base de leurs enseignements ; le chamanisme aussi. Néanmoins, la vision du chaman s'appuie sur le corps et l'espace où le corps vit. Dire que le corps est sans importance, en chamanisme, c'est une erreur. Pourquoi, parce que la vision du chaman se déploie à partir de l'espace où le corps existe. C'est de là que tout s'actualise. l'Esprit vit avec le corps sans lequel il n'est pas autre, mais le corps peut-il exister sans l'Esprit, c'est à dire n'être qu'un objet mécanique? En chamanisme jamais le corps n'est négligeable, c'est toujours avec lui et dans le respect de ses potentialités que le chaman s'ouvre dans d'autres univers qui lui sont perceptibles. Le chaman a l'obligation de sobriété pour ne pas altérer sa précieuse lucidité et sa Force. La Force est un pilier qui ne vacille pas. La Force et la résistance nerveuse c'est l'obligation de l'apprenti.
Vision of the Shaman
Various schools have the exercise meditation at the base of their lesson ; shamanism too. Nevertheless, the vision of the Shaman is based on the body and space where the body move. To say that the body is of no importance, in shamanism, it is an error. Why, because the vision of the Shaman perceives that in the space where the body exists, even if the Spirit lives with the body and without it. In shamanism never the body should not be set apart, it is always with him and in the respect of its potentialities that the Shaman opens in other universes which are perceptible for him. The Shaman have the obligation of sobriety in order to deteriorate his invaluable clearness and his Force. The Force is a pillar which does not waver. The Force and nervous resistance it is the obligation of the apprenti.