Mudras et Chakras, un langage ni féminin, ni masculin
Mudras et Chakras ne sont ni féminin, ni masculin. Seule la différentiation sexuée détermine un sexe et un genre, elle ne concerne que votre Premier Chakra. Être un homme ou une femme, c’est aussi un comportement modelé par le caractère, bien plus que par votre apparence physique.
Utilisez vos Chakras comme une échelle magique pour voir le monde avec le regard d’un aigle.
Une image du Double Dordge accompagne la trame en continue de quelques mesures d’HYMALAYA en son pur de bols chantants Tibétains et autres objets rituelliques.
sur Amazon Kindle stores et Apple Ibookstores
Mudras and Chakras are not feminine, not masculine.
Only the sexual differentiation determines sex and gender, it affects your First Chakra. Being a man or a woman is also a behaviour shaped by the character, rather than by gender. Use your Chakras as a magic ladder to see the world through the eyes of an eagle.
Also with this video a Double Dordge image accompanying some of HYMALAYA of its pure Tibetan singing bowls and other ritual objects.
Introducing eBook download:
Le chamanisme considèrent que chaque personne humaine est animée par trois polarités et quatre types de caractères qui sont décrits depuis la plus haute antiquité : c’est le bilieux, le sanguin, le flegmatique et le lymphatique.
Bien qu’il n’existe pas de caractère pur, l’un d’eux est toujours dominant dans les composantes d’une personnalité. La forme humaine d’une personne procède d’un mélange de ces quatre tempéraments.
Si vous n’apparteniez qu’à un seul de ces archétypes, vous ne pourriez pas comprendre les autres personnes. Parfois, deux de ces caractères sont dominants. Cette personne est alors plus ou moins changeante ou sans direction bien définie : un tel caractère est imprévisible. L’adage populaire dit qu’elle est assise entre deux chaises. et c’est ainsi non seulement dans le monde des humains, mais aussi dans le monde animal.
Chaque type de caractère présente trois aspects, trois polarités : animus ou masculin, anima ou féminin, et androgyne. Ces quatre types de caractère fondamentaux et leurs trois polarités établissent douze nuances qui peuvent animer une seule personne.
A un niveau supérieur, un quatrième aspect apparaît, celui de l’Éternel Féminin.
Depuis le début de l’humanité, tous les types de caractères sont en vous, tout comme le fait d’être homme ou femme. Si vous souhaitez accélérer votre évolution spirituelle, vous devez vous rapprocher du type androgyne.
La femme découvre le masculin, l’homme en elle-même ; et l’homme rencontre la femme en lui-même. Un état plus androgyne, c’est se ressentir aussi bien homme que femme : l’homme reste bien un homme, et la femme une femme ; mais cela signifie pour l’homme qu’il expérimente la forte douceur et pour la femme la douce force.
L’état supérieur : l’Éternel Féminin signifie ÊTRE réellement et totalement. C’est au-dessus de la personne, la présence supra personnelle d’une force qui met tout en mouvement, le Principe Primordial des processus de création du monde visible ; les chamans savent d’expérience que cette sublime énergie est féminine ; la Shakti parèdre immuablement enlacée dans la danse des mondes avec Cela qui l’insémina.
Bien qu’il n’existe pas de caractère pur, l’un d’eux est toujours dominant dans les composantes d’une personnalité. La forme humaine d’une personne procède d’un mélange de ces quatre tempéraments.
Si vous n’apparteniez qu’à un seul de ces archétypes, vous ne pourriez pas comprendre les autres personnes. Parfois, deux de ces caractères sont dominants. Cette personne est alors plus ou moins changeante ou sans direction bien définie : un tel caractère est imprévisible. L’adage populaire dit qu’elle est assise entre deux chaises. et c’est ainsi non seulement dans le monde des humains, mais aussi dans le monde animal.
Chaque type de caractère présente trois aspects, trois polarités : animus ou masculin, anima ou féminin, et androgyne. Ces quatre types de caractère fondamentaux et leurs trois polarités établissent douze nuances qui peuvent animer une seule personne.
A un niveau supérieur, un quatrième aspect apparaît, celui de l’Éternel Féminin.
Depuis le début de l’humanité, tous les types de caractères sont en vous, tout comme le fait d’être homme ou femme. Si vous souhaitez accélérer votre évolution spirituelle, vous devez vous rapprocher du type androgyne.
La femme découvre le masculin, l’homme en elle-même ; et l’homme rencontre la femme en lui-même. Un état plus androgyne, c’est se ressentir aussi bien homme que femme : l’homme reste bien un homme, et la femme une femme ; mais cela signifie pour l’homme qu’il expérimente la forte douceur et pour la femme la douce force.
L’état supérieur : l’Éternel Féminin signifie ÊTRE réellement et totalement. C’est au-dessus de la personne, la présence supra personnelle d’une force qui met tout en mouvement, le Principe Primordial des processus de création du monde visible ; les chamans savent d’expérience que cette sublime énergie est féminine ; la Shakti parèdre immuablement enlacée dans la danse des mondes avec Cela qui l’insémina.
Shamans consider that human is animate by three polarities and four fundamental types of character: the bilious, the impulsive person, the phlegmatic and the lymphatic; even though there is no pure character, one of them is always dominant in the constituents of a personality. The human shape of a person proceeds of a mixture of these four temperaments.
If you only belonged to one of these archetypes, you could not understand the others. Sometimes, as two of these characters are dominant, this one change of mind without well defined direction; such a character is unpredictable: the popular proverb says that he sits between two chairs. It is true not only in for the human beings, but also for animals.
Each of these characters has three aspects: animus or male, anima or feminine, androgyne. These forth characters and they four polarities made twelve nuances in a single person.
At a superior level, a fourth aspect appears: the Eternal Feminine. Religions which speak about Holy Trinity, forget Eternal Feminine: the delivery of the world which is personified by the feminine divinities.
Since the beginning of humanity, you have all types of characters, as male or female. If you want to accelerate your spiritual evolution, you must get closer to androgynous type.
The woman discovered the male she is, and the man meets the woman inside. An androgynous state, is feeling both men and women: the man remains a man and woman, a woman; but this mean for the man he experiences the feminine strength and woman a soft power.
An upper state: the Eternal Feminine means being fully really. up above personal presence of a force that puts everything in motion, the creative process of the Overriding Principle the visible world; shamans know from experience that feminine is this energy sublime: Shakti dancing the worlds for ever embraced with The Lord procreator this world.
12/11/2010 : Citation de Patrick Carré dans ses : Note sur Vasumitrā
"En réalité, le véritable ami de bien n’est ni homme ni femme. La féminité – sa douceur et sa grâce – donne un corps à la grande compassion bienveillante fondamentale qui fait partie de la nature véritable de la sagesse extraordinaire : rien à voir, donc, avec la discrimination sexuelle qui a cours dans le monde vulgaire. Croire à la vérité de cette discrimination et s’y tenir, voilà ce qui nous empêchera de comprendre les enseignements du présent chapitre de l’Entrée dans la dimension absolue. Ici, donc, le bodhisattva joue de la fonction de la sagesse extraordinaire pour déployer les activités de la bienveillante compassion. Adoptant alors les comportements vulgaires, il peut agir dans tous les espaces et apparaît dans une forme corporelle adaptée à celui ou celle qu’il veut transformer."
12/11/2010 : Citation de Patrick Carré dans ses : Note sur Vasumitrā
"En réalité, le véritable ami de bien n’est ni homme ni femme. La féminité – sa douceur et sa grâce – donne un corps à la grande compassion bienveillante fondamentale qui fait partie de la nature véritable de la sagesse extraordinaire : rien à voir, donc, avec la discrimination sexuelle qui a cours dans le monde vulgaire. Croire à la vérité de cette discrimination et s’y tenir, voilà ce qui nous empêchera de comprendre les enseignements du présent chapitre de l’Entrée dans la dimension absolue. Ici, donc, le bodhisattva joue de la fonction de la sagesse extraordinaire pour déployer les activités de la bienveillante compassion. Adoptant alors les comportements vulgaires, il peut agir dans tous les espaces et apparaît dans une forme corporelle adaptée à celui ou celle qu’il veut transformer."